Victimae pascháli láudes ímmolent Christiáni. Agnus redémit óves: Chrístus ínnocens Pátri reconciliávit peccatóres. Mors et víta duéllo conflixére mirándo: dux vítae mórtuus, régnat vívus. Dic nóbis María, quid vidísti in vía? Sepúlcrum Chrísti vivéntis, et glóriam vídi resurgéntis: Angélicos téstes, sudárium, et véstes. Surréxit Chrístus spes méa: praecédet súos in Galilaéam. Scímus Chrístum surrexísse a mórtuis vere: tu nóbis, víctor Rex, miserére. Amen. Allelúia. |
A la Victime pascale, que les chrétiens offrent e sacrifice de louange. L'Agneau a racheté les brebis; le Christ innoncent a réconcilié les pécheurs à son Père. La mort et la vie se sont rencontrées dans un duel merveilleux: l'auteur de la vie mourut, il règne plein de vie. Dites-le-nous, Marie: qu'avez-vous vu par le chemin? J'ai vu le sépulcre du Christ vivant et la gloire du Ressuscité, les Anges ses témoins, le suaire et les linceuls. Il est ressuscité, le Christ, mon espérance; il précède les siens en Galilée. Oui, nous le savons, le Christ est ressuscité des morts en toute vérité ô Roi vainqueur, ayez pitié de nous. Amen. Alleluia. |
|
Victimae pascháli |